【マクドナルド】i’m lovin’ itってどういう意味なの?【McDonald’s】 | ぐるがもんブログ

※記事内に商品プロモーション・アフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載している場合があります

【マクドナルド】i’m lovin’ itってどういう意味なの?【McDonald’s】

英会話

マクドナルドのCMや広告などで見かける表現「i’m lovin’ it.」。

日本だけでなく、海外でも同じようにこのキャッチコピーが使われています。

しかし、英語を勉強しているとふと思ったのが、

Koma
Koma

この「lovin’」って何?

ということです。

今回はこの「i’m lovin’ it.」についてご紹介していきます。

スポンサーリンク

そもそもlovin’って何?

lovin’はlovingを省略した言い方!

loving(発音:ラヴィング)をリダクションした発音をそのまま書いたようなイメージとのことです。

リダクション(reduction)とは、英語のスペル上には存在している(=発音されるべき)音が、弱く発音されたり、脱落される現象のこと

例:good job(発音:gˈʊd dʒάb)が、グッ ジョブではなく、グッジョブとなる

マクドナルドのスローガン「i’m lovin’ it」の意味

Koma
Koma

元の動詞が「love」なんだから「愛している」とかじゃないの…?

Teacher
Teacher

「気に入っている・楽しんでいる」くらいの意味だと思った方がいいかも!

このスローガンで出てくる「love」は「like」や「enjoy」に近い意味になるそうです。

be動詞+ing形といえば「進行形」の文(~している)を思い浮かべますが、英語の先生曰く、このスローガン「i’m lovin’ it.」には、あまり進行形だという感覚はないそうです。

現在進行形の文章についてもっと知りたい方はコチラ

現在進行形の文を作る
現在形は「~します」という意味の文章です。(例:I study English.「わたしは英語を勉強します」) 今回ご紹介するのは、現在動作をしているところ(途中)ということを表す「現在進行形」の文です。 現在形との違いも見なが...

まとめ

マクドナルドのスローガン「i’m lovin’ it.」は「愛している」という意味よりかは「気に入っている・楽しんでいる」といったニュアンスに近い!

また1つ勉強になりました。

※こちらの記事はあくまで英語の先生の考えです。必ずしも正しいとは限りませんのでご了承ください

タイトルとURLをコピーしました