【アニメ・漫画】実写化されるって英語で何ていうの? | ぐるがもんブログ

※記事内に商品プロモーション・アフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載している場合があります

【アニメ・漫画】実写化されるって英語で何ていうの?

単語・熟語・フレーズ

近年、漫画やアニメ、小説などが実写化される作品が増えてきています。

その度に「人気マンガの○○が実写化!」といった情報をニュースサイトやSNSなどでも見かけます。

スポンサーリンク

英語で「実写化」は何という?

ずばり、実写化は英語で「live action」と言います。

しかし、これだけでは「実写版映画」という意味にはならず、作品に焦点を当てて映画の場合は「live action movie」もしくは「live action film」、ドラマの場合は「live action drama」とするのが一般的です。

実写版+作品名を英語で言うには

「実写版〇〇」のように作品名と合わせて言いたい場合は、日本語と同様に「live action + 作品名」と言えばOKです。

例:The live action Case Closed/Detective Conan:実写版名探偵コナン

例:The live action Bakuman.:実写版バクマン。

「実写化される」を英語で言うには?

「適合させる/改造する」という意味の英単語adaptを用いて「主語 + be adapted into/for ~(主語は~化される)」という表現があります。

この表現を用いて「be adapted into/for live action」とすることで実写化されるという意味になります。

例:The novel was adapted into live action movie.「その小説は実写映画化された」

実写化に関する例文

  • The comic was adapted into live action.「この漫画は実写化された」
  • The Doraemon will be adapted into live action.「ドラえもんが実写化される予定だ」
  • I like live action movies but this does not need to be a movie.「実写映画は好きですがこの作品はそうである必要はないなあ…」

まとめ

実写化を英語で何というかをご紹介しました。

海外で実写化された場合など、今回紹介した表現が使われているかぜひ見てみてください。

おまけ:アニメ化するは英語で?

漫画のアニメ化が決まりました!などのように、アニメ化が決まったときも話題になります。

この場合は「アニメ化する」という意味の英単語「animate」を用いて「animated movie」もしくは「animated film」と表現するのが一般的です。

  • Hayao Miyazaki animated Spirited Away in 1999.「宮崎駿は1999年に千と千尋の神隠しをアニメ化しました」
  • Case Closed was adapted into animated movie in 1997.「名探偵コナンは1997年にアニメ映画化された」
タイトルとURLをコピーしました