※記事内に商品プロモーション・アフィリエイト広告(Amazonアソシエイト含む)を掲載している場合があります

【Doll’s Festival】ひな祭り・桃の節句に関係する英単語と英語フレーズを紹介します【Girl’s Day】

イベント

3月3日は「ひな祭り」です。

桃の節句とも呼ばれ、女の子の健やかな成長や幸せを願う年中行事です。

ひな人形に桜や桃の花などを飾ったり、ひなあられやひし餅などをお供えし、ちらし寿司などを食べてお祝いするお祭りです。

今回はそんな「ひな祭り」に関わる英単語・英語フレーズをご紹介します。

スポンサーリンク

ひな祭りに関係のある英単語

  • Doll’s Festival / Girl’s Day:ひな祭り
  • The Emperor:お内裏様
  • The Empress:お雛様
  • Three court ladies:三人官女
  • Five musicians:五人囃子
  • The minister of the left:左大臣
  • The minister of the right:右大臣
  • Three servants:三人上戸
  • Gilded folding screen:金の屏風
  • Paper lamp:ぼんぼり
  • Cherry blossoms:桜
  • Scattered sushi:ちらし寿司
  • Sweet rice crackers:ひなあられ
  • Rhombus-shaped rice cake:ひし餅

ひな祭りについて説明する

We have the Doll’s Festival on March 3.「3月3日はひな祭りです」

It’s also called Peach festival.「桃の節句とも呼ばれます」

It’s the day to pray for healthy growth and happiness for young girls.「女の子の健やかな成長や幸せを願う年中行事です」

Most families with girls display traditional dolls called Hina-ningyo.「女の子のいる家庭では、ひな人形と呼ばれる伝統的な人形を飾ります」

They are dressed in beautiful traditional court costumes.「人形たちは美しい伝統的な宮中の衣装を身に着けています」

Nowadays, we eat traditional dishes like scattered sushi (※Chirashi-sushi) sweet rice crackers (※Hina-arare) and rhombus-shaped rice cakes (※Hishi-mochi) for the Doll’ Festival.「現在では、ひな祭りにちらし寿司やひなあられ、ひし餅などの料理を食べます」

まとめ

ひな祭りに関係のある英単語や英語フレーズをご紹介しました。

この時期の日本は少しずつ暖かくなりはじめ、桜も綺麗な季節ですね。

今回紹介したフレーズを使ってぜひ海外の方に説明してみてください。

参考になれば幸いです!

タイトルとURLをコピーしました